organizing for the long term
24hrs Palestine
The genocide against the Palestinian population continues. For what feels like an eternity, extreme violence has been ongoing, amounting to collective torture. Nearly a century of dispossession and ethnic cleansing. Without the vigilance of the memory work carried out by the Palestinian people, the notion of time seems to disintegrate.
It is not enough to think of “time” in terms of places and events. When they occur, genocides, wars, and colonizations are processes that generate an effect of dispossession of time, space, and dreams. The people who fight are projected into a particular understanding of temporalities, which extend and become longer. How does one build a long-term struggle from an emergency situation? How, in the tragic circumstances of the present, can we counter the extreme violence exercised by the colonial state and its allies? How can we think, build, and spread opposition to wars and their economies? How can we participate in the rehumanization of the Palestinian people? Solidarities exist, and are real, but faced with imperial and capitalist alliances, they are shaken. How can we move beyond the declarative aspect of our solidarities to break these alliances and their deadly economies?
The long timelines of struggle unfold strategies by reconfiguring space through their resonances. New internationalisms are emerging; how do they articulate? What repertoires of practices and tools can we share? On September 28 and 29, we will listen to some of those who are fighting. They will share with us their strategies, tactics and sense of perseverance. We will learn from them new ways to conceive our solidarities and the temporalities in which they are inscribed.
For this third edition, a range of themes will be addressed, including the temporalities of surviving and struggling, reproductive injustice, the political economy of war, and colonial ecocide. We will continue to explore historical links of transnational solidarity, and boycott actions in different contexts. Sound recordings made during university occupations and revolutionary music pieces will be broadcast.
The whole 24 hours will be streamed on:
- Radio Alhara (main stream, Bethlehem, Palestine) @radioalhara
- Dublin Digital Radio (Dublin, Ireland) @dublindigitalradio
- Radio Tropiezo (Mexico City, Mexico) @radiotropiezo
- Radio Nopal (Mexico City, Mexico) @radionopal
- Radio Onda Rossa (Roma, Italy) @radiondarossa87.9
- Radio Oroko (Accra, Ghana) @orokoradio
- Radio Krov (Belgrade, Serbia)
- Ja Ja Ja Nee Nee Nee Radio (Amsterdam, Netherlands) @jajajaneeneeneeradio
- Stegi Radio (Athens, Greece) @stegi.radio
These will stream some slots (Palestinian time):
- Radio Galère (Marseille, France) @radiogalere on Saturday 2–6pm (French time) and from 9pm–1pm on Sunday (French time)
- Station of Commons/Lumbung radio (Transnational): from 28/9 Saturday 6pm until 29/9 Sunday 7pm
- Radio Liberté (Ouagadougou, Burkina Faso)
- Radio Djiido (Nouméa, Kanaky) @radiodjiido
Arabe
التنظيم على الأمد البعيد
الإبادة الجماعية ضد الشعب الفلسطيني لا تزال مستمرة. ففيما يبدو كأنه أزليّ يستمر عنفٌ شديد يبلغ حدود التعذيب الجماعي. ما يقرب من قرن من الزمان من التجريد والتطهير العرقي. ولولا اليقظة والعمل المستمر الذي يبذله الشعب الفلسطيني في الحفاظ على الذاكرة لتلاشى تصور الزمن .
لا يكفي التفكير في “الزمن” من حيث الأماكن والأحداث فقط. فالإبادات الجماعية والحروب والاستعمارات هي عمليات تؤدّي إلى التجريد من الزمان والمكان والأحلام. يكون إحساس الشعوب المناضلة بالزمن متفرداً إذ يصبح طويلًا وممتدًا.
كيف يمكن بناء نضال طويل الأمد من وضع طارئ؟ كيف يمكن في ظل الظروف المأساوية الحالية مواجهة العنف الشديد الذي يمارسه الكيان الاستعماري وحلفاؤه؟ كيف يمكن التفكير في وبناء ونشر مقاومة ضد الحروب واقتصاداتها؟ كيف يمكننا المساهمة في إعادة إنسانية الشعب الفلسطيني؟ التضامنات موجودة وهي حقيقية، ولكنها تتزعزع أمام التحالفات الإمبريالية والرأسمالية. كيف يمكننا تجاوز الطابع التصريحي لتضامناتنا وكسر هذه التحالفات واقتصاداتها القاتلة؟
يؤدي النضال طويل الأمد إلي إيجاد استراتيجيات تعيد أصداؤها تشكيل مفهوم المكان. فتظهر أمميات جديدة: كيف تتشكل وتترابط؟ ما هي الممارسات والأدوات التي يمكننا مشاركتها؟ في 28 و29 سبتمبر/أيلول سنستمع إلى بعض الذين واللاتي يناضل.و.ن. سيشاركوننا استراتيجياتهم.ن وتكتيكاتهم.ن وإحساسهم.ن بالمثابرة. وسنتعلم منهم.ن طرقًا أخرى لتصور تضامناتنا والزمنيات التي تتشكل فيها.
في هذا الإصدار الثالث سيتم تناول مجموعة من المواضيع بما في ذلك الزمنيات الخاصة بالبقاء والنضال والظلم الإنجابي والاقتصاد السياسي للحرب والإبادة البيئية الاستعمارية. سنواصل استكشاف الروابط التاريخية للتضامن العابر للحدود وأفعال المقاطعة في سياقات مختلفة. سيتم بث تسجيلات صوتية أُجريت أثناء الاعتصامات الجامعية ومقطوعات موسيقية ثورية.
Français
s’organiser sur le long terme
Le génocide se poursuit contre la population palestinienne. Une éternité que s’exerce une violence extrême, de l’ordre de la torture collective. Bientôt un siècle de dépossession et de nettoyage ethnique. Sans la vigilance du travail de mémoire déployé par le peuple palestinien, la notion du temps semble se désintégrer.
Il ne suffit pas de penser le « temps » en termes de lieux et d’événements. Génocides, guerres et colonisations sont des processus qui, lorsqu’ils se produisent, engendrent un effet de dépossession(s) du temps, de l’espace et des rêves. Les peuples qui luttent sont projetés dans une appréhension particulière des temporalités, celles-ci s’étendent, elles deviennent longues. Comment lutte-t-on à partir de l’urgence dans un temps long ? Comment, dans les circonstances tragiques du présent, contrer la violence extrême qu’exercent l’Etat colonial et ses alliés ? Comment penser, construire et propager une opposition aux guerres et à leurs économies ? Comment peut-on prendre part à la réhumanisation du peuple palestinien ? Les solidarités s’expriment, elles sont réelles, mais face aux alliances impériales et capitalistes ces solidarités sont ébranlées. Comment dépasser l’aspect déclaratif de nos solidarités pour briser ces alliances et leurs économies mortifères ?
Les longues temporalités de luttes déploient des stratégies en reconfigurant l’espace par leurs résonances. De nouveaux internationalismes émergent, comment ceux-ci s’articulent ? Quels répertoires de pratiques et d’outils peut-on mettre en commun ? Les 28 et 29 septembre nous écouterons certain·es de celles et de ceux qui luttent. Iels partageront avec nous leurs stratégies, leurs tactiques et leur sens de la persévérance. Nous apprendrons d’elles et d’eux d’autres manières de concevoir nos solidarités et les temporalités dans lesquelles elles s’inscrivent.
Pour cette troisième édition, diverses thématiques seront abordées, dont les temporalités de la survie et de la lutte, l’injustice reproductive, l’économie politique de la guerre et l’écocide colonial. Nous continuerons d’explorer des liens historiques de solidarités transnationales, et les actions de boycott dans différents contextes. Des captations sonores prises au moment des occupations d’universités et des morceaux de musique révolutionnaires seront diffusés.
Español/Castellano
organizarse para el largo plazo
El genocidio contra el pueblo Palestino sigue su curso. En lo que ahora parece una eternidad, la violencia extrema continúa, convirtiéndose en tortura colectiva. Ya es casi un siglo de desposesión y limpieza étnica. Sin la atención del pueblo Palestino al trabajo de memoria, la noción de tiempo parece desintegrarse.
No es suficiente pensar sobre el “tiempo” en términos de lugares y eventos. Cuando ocurren, los genocidios, guerras, y las colonizaciones son procesos que generan un efecto de desposesión de tiempo, espacio y sueños. Las personas que luchan se proyectan dentro de un entendimiento particular de la temporalidad, que se extiende, y deviene más larga ¿Cómo puede construirse una lucha en el largo plazo a partir de una situación de emergencia? ¿Cómo, en las circumstancias trágicas del presente, podemos contrarestar la violencia extrema ejercida por el Estado colonial y sus aliados? ¿Cómo podemos pensar, construir, y ampliar la oposición a la guerra y sus economías? ¿Cómo podeños participar a la rehumanización del pueblo Palestino? Las solidaridades existen, y son reales, pero al enfrentarse con alianzas capitalistas e imperiales, se sacuden. ¿Cómo podemos movernos más allá del aspecto declarativo de nuestras solidaridades para quebrar estas alianzas y economías mortíferas?
Las líneas de tiempo de la lucha despliegan estrategias al reconfigurar el espacio con sus resonancias. Nuevos internacionalismos están emergiendo; ¿Cómo se articulan? ¿Qué repertorios de prácticas y herramientas podemos compartir? El 28 y 29 de Septiembre, vamos a escuchar a quienes se encuentran luchando. Ellxs van a compartir con nosotros sus estrategias, tácticas y sentido de perseverancia. Vamos a aprender de ellxs nuevas formas de concebir nuestras solidaridades y las temporalidades en que se inscriben.
Italiano
organizzarsi sul lungo periodo
Il genocidio contro la popolazione palestinese continua. Un’eternità di violenza estrema, che prende la forma della tortura collettiva. Quasi un secolo di espropriazione e pulizia etnica. Senza il vigile lavoro di memoria del popolo palestinese, la nozione di tempo sembra disintegrarsi.
Non è sufficiente pensare al ‘tempo’ in termini di luoghi ed eventi. L’esproprio del tempo, dello spazio, dei sogni è l’effetto immediato della guerra e della colonizzazione. I popoli in lotta sono proiettati in una temporalità particolare, estesa e dilatata. Come passare dall’emergenza alla lotta sul lungo termine? Come, nelle tragiche circostanze del presente, possiamo contrastare l’estrema violenza esercitata dallo Stato coloniale e dai suoi alleati? Come possiamo pensare, costruire e diffondere l’opposizione alle loro guerre e al loro potere economico? Come possiamo partecipare alla riumanizzazione del popolo palestinese? La solidarietà viene espressa, è reale, ma di fronte alle alleanze imperiali e capitaliste essa è impotente. Come possiamo andare oltre l’aspetto dichiarativo della nostra solidarietà per rompere queste alleanze e le loro potenze economiche mortifere?
I tempi lunghi delle lotte dispiegano strategie riconfigurando lo spazio attraverso le loro risonanze. Dei nuovi internazionalismi prendono forma. Come si articolano fra loro? Quali repertori di pratiche e strumenti possiamo mettere in comune? Il 28 e 29 settembre ascolteremo alcuni e alcune di coloro che lottano. Condivideranno con noi le loro strategie, le loro tattiche e il loro senso di perseveranza. Impareremo da loro altre maniere di concepire la nostra solidarietà e i tempi entro i quali essa opera.
Per questa terza edizione, sarà affrontata una serie di temi, tra cui le temporalità della sopravvivenza e quelle della lotta, l’ingiustizia riproduttiva, l’economia politica della guerra e l’ecocidio coloniale. Continueremo ad esplorare i legami storici di solidarietà transnazionale e le azioni di boicottaggio in diversi contesti. Saranno trasmesse registrazioni sonore effettuate durante le occupazioni universitarie dei mesi scorsi e frammenti di musica rivoluzionaria.